Compare Revisions

De SUMO-interface vertalen

Revision 16311:

Revision 16311 by Tonnes on

Revision 20582:

Revision 20582 by Tonnes on

Keywords:

Search results summary:

De SUMO-interface vertalen
De SUMO-interface vertalen

Content:

Uiteraard is een belangrijk onderdeel van het vertalen van ondersteuning niet alleen het vertalen van de documenten, maar ook de website zelf. Hiervoor gebruiken we Verbatim - [https://localize.mozilla.org/projects/sumo]. Zoals altijd, als u vragen hebt over Verbatim of het vertalen van ondersteuning, neem dan contact op met mij, Kadir - atopal (at) mozilla (dot) com. Momenteel hebben we 2 servers voor SUMO: # https://support.mozilla.com # https://support.allizom.org De eerste is onze echte server, prod genaamd. De tweede is bedoeld voor testen. Dingen die u in Verbatim vertaalt worden automatisch overgezet naar de testserver. We moeten strings handmatig overzetten naar prod, wat eens in de week gebeurt. ==Hoe wordt de startpagina vertaald?== De startpagina bestaat uit 3 onderdelen: het grootste deel van de pagina, waaronder het bovenste gedeelte en de rechterzijbalk, wordt vertaald via Verbatim. De panelen links onderaan en in het midden zijn echter normale Wiki-pagina’s. [[Image:Start Page]] Als u de strings in Verbatim hebt vertaald, bent u bijna klaar -- de enige overgebleven onderdelen zijn de linkerzijbalk en het middenpaneel. In beide gevallen hoeft u alleen de headings te vertalen. Zodra dit is gebeurd, zullen paginatitels automatisch worden vertaald als u de artikelen hebt vertaald. Wiki-pagina 1, de linkerzijbalk: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-quick Wiki-pagina 2, het middenpaneel: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-explore Zorg er bij het vertalen van deze twee pagina’s voor dat u dezelfde titels en indentificators als de Engelse pagina’s gebruikt. Zo niet, dan zal uw startpagina niet meer werken. [[Image:Use the same title and slug as in English]]
Uiteraard is een belangrijk onderdeel van het vertalen van ondersteuning niet alleen het vertalen van de documenten, maar ook de website zelf. Hiervoor gebruiken we Verbatim - [https://localize.mozilla.org/projects/sumo]. Als u een introductie tot Verbatim nodig hebt, lees dan [https://developer.mozilla.org/en/Localizing_with_Verbatim de uitgebreide gids op MDN (en)]. Zoals altijd, als u vragen hebt over Verbatim of het vertalen van ondersteuning, neem dan contact op met mij, Kadir - atopal (at) mozilla (dot) com. Momenteel hebben we 2 servers voor SUMO: # https://support.mozilla.com # https://support.allizom.org De eerste is onze echte server, prod genaamd. De tweede is bedoeld voor testen. Dingen die u in Verbatim vertaalt worden automatisch overgezet naar de testserver. We moeten strings handmatig overzetten naar prod, wat eens in de week gebeurt. ==Hoe wordt de startpagina vertaald?== De startpagina bestaat uit 3 onderdelen: het grootste deel van de pagina, waaronder het bovenste gedeelte en de rechterzijbalk, wordt vertaald via Verbatim. De panelen links onderaan en in het midden zijn echter normale Wiki-pagina’s. [[Image:Start Page]] Als u de strings in Verbatim hebt vertaald, bent u bijna klaar -- de enige overgebleven onderdelen zijn de linkerzijbalk en het middenpaneel. In beide gevallen hoeft u alleen de headings te vertalen. Zodra dit is gebeurd, zullen paginatitels automatisch worden vertaald als u de artikelen hebt vertaald. Wiki-pagina 1, de linkerzijbalk: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-quick Wiki-pagina 2, het middenpaneel: https://support.mozilla.com/en-US/kb/home-page-explore Zorg er bij het vertalen van deze twee pagina’s voor dat u dezelfde titels en indentificators als de Engelse pagina’s gebruikt. Zo niet, dan zal uw startpagina niet meer werken. [[Image:Use the same title and slug as in English]]

Back to History