Цей вебсайт матиме обмежену функціональність, доки ми проводимо його обслуговування для поліпшення роботи. Якщо прочитана стаття не розв'язала вашу проблему і ви хочете поставити питання, наша спільнота підтримки з радістю допоможе вам на @FirefoxSupport у Twitter та /r/firefox на Reddit.

Шукати в статтях підтримки

Остерігайтеся нападів зловмисників. Mozilla ніколи не просить вас зателефонувати, надіслати номер телефону у повідомленні або поділитися з кимось особистими даними. Будь ласка, повідомте про підозрілі дії за допомогою меню “Повідомити про зловживання”

Докладніше

Ця тема перенесена в архів. Якщо вам потрібна допомога, запитайте.

Why your Spanish translations has some errors?

  • 1 відповідь
  • 1 має цю проблему
  • 6 переглядів
  • Остання відповідь від philipp

more options

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

Обране рішення

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?

Читати цю відповідь у контексті 👍 0

Усі відповіді (1)

more options

Вибране рішення

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?