為了改善您的使用體驗,本網站正在進行維護,部分功能暫時無法使用。若本站的文件無法解決您的問題,想要向社群發問的話,請到 Twitter 上的 @FirefoxSupport 或 Reddit 上的 /r/firefox 發問,我們的社群成員將很快會回覆您的疑問。

搜尋 Mozilla 技術支援網站

防止技術支援詐騙。我們絕對不會要求您撥打電話或發送簡訊,或是提供個人資訊。請用「回報濫用」功能回報可疑的行為。

了解更多

Why your Spanish translations has some errors?

  • 1 回覆
  • 1 有這個問題
  • 6 次檢視
  • 最近回覆由 philipp

more options

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

Specific in two words like "to build" and "to run". You have been translated as "construir" and "correr" respectively. The first one is used for buildings, bridges, roads, etc. The second word is used for races, cars, change of position. The very technical translation for those words are "compilar" and "ejecutar", "to compile" and "to execute" respectively. Best regards.

被選擇的解決方法

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?

從原來的回覆中察看解決方案 👍 0

所有回覆 (1)

more options

選擇的解決方法

hi darklink2085, thank you for your feedback - where in particular did you find those wrong translations?