Funkcjonalność tej witryny będzie ograniczona w czasie konserwacji. Jeśli artykuł nie rozwiązuje twojego problemu i chcesz zadać pytanie, to nasza społeczność wsparcia jest dostępna na @FirefoxSupport na Twitterze i /r/firefox na Reddicie.

Przeszukaj pomoc

Unikaj oszustw związanych z pomocą.Nigdy nie będziemy prosić Cię o dzwonienie na numer telefonu, wysyłanie SMS-ów ani o udostępnianie danych osobowych. Zgłoś podejrzaną aktywność, korzystając z opcji „Zgłoś nadużycie”.

Więcej informacji

My own Greek draft transforms into gibberish, unable to read it.

  • 1 odpowiedź
  • 2 osoby mają ten problem
  • 9 wyświetleń
  • Ostatnia odpowiedź od Matt

more options

The main text of the draft, in English, re-appears properly. The change affects polytonic & normal Greek, and Hebrew parts of the message. Both directly printed passages and copy-pasted from MS Word are scrambled.

The main text of the draft, in English, re-appears properly. The change affects polytonic & normal Greek, and Hebrew parts of the message. Both directly printed passages and copy-pasted from MS Word are scrambled.

Zmodyfikowany przez ksenaki w dniu

Wszystkie odpowiedzi (1)

more options

Any email that contains information pasted from word has a suspect structure.

SO when you compose these mails in the Thunderbird composer does this occur?

When does the conversion occur? Are you using the BiDi add-on for your Hebrew? Is the character set Unicode? When you right click your drafts folder and select properties is the character encoding set to UTF-8 or Unicode