この記事を読んでいただいてありがとうございます。あなたは世界規模の Mozilla サポートに貢献しようとしています。Firefox ユーザーの大半は英語以外の言語を話すため、私たちは、あなたのような貢献者によって、世界中の人々にサポートを提供しています。
新しいローカライザーはいつでも歓迎です。まず、利用可能な言語の一覧 を見て、あなたの言語があるか確認してください。もしなければ、新たに作成するお手伝いをします。もし既にあるなら、言語名をクリックすればロケールリーダーが誰かわかります。連絡をとり、SUMO をあなたの言語に翻訳する方法について説明を受けてください。
ローカライザーになりたいのですが、何をしたらよいですか?
重要なことから順に始めてください:
- まず、Mozilla Support アカウント/Firefox アカウントを作成してください。アカウントを作成することにより、コミュニティの L10n フォーラム への投稿や SUMO 記事のローカライズができるようになります。
- アカウントを作成したら、私たちの L10n コミュニティフォーラム で自己紹介してください。コミュニティのメンバーが、あなたのすべての質問に答え、始めるための手助けをします。
自分の言語にローカライズしている人が既にいる場合は?
利用可能な言語の一覧 にあなたの言語が含まれている場合は、その言語をクリックし、その言語チームのロケールリーダーの名前をクリックして、彼または彼女にプライベートメッセージを送信してください。遠慮することはありません。彼らはあなたの貢献を心待ちにしています。
数日経ってもロケールリーダーから返事が無い場合は、別のロケールリーダーか、Matrix、Discourse または 貢献者フォーラム にアクセスしてみてしてください。
まだ自分の言語のコンテンツが無い場合は?
利用可能な言語の一覧 にあなたの言語が含まれていない場合は、貢献者フォーラムで私たちに知らせて ください。まず何をしたらよいかを考え、一緒に解決しましょう。
日本語版について
分からないことがあれば、Slack の sumo チャンネル や translation チャンネル でお気軽にご質問ください。
Mozilla 翻訳フォーラム は、Slack ができる前に使われていた掲示板です。有用な投稿がみつかるかもしれません。
すべての記事
- Mozilla サポートのローカライズ (この記事です)
- ローカライズ作業をサポートするには
- 記事を翻訳する
- 既に翻訳された記事を更新するには?
- L10N guidelines for reviewing translated articles
- How to be a SUMO Locale Leader
- Markup cheat sheet
このリストに何か足りないものや追加した方がよいものがあれば、貢献者フォーラムでお知らせください。